🐦 Where in the World is Papageno
EN · DE · FR · IT · ES · RU · JA · KO · PL · HU · SV
Az első Varázsfuvola kevesebbet kér tőlünk, mint amennyit a híre sejtet. Íme, ami valójában vár ránk.
Számoljunk nagyjából három órával. A legtöbb előadás két óra negyvenöt perc és három óra között tart, egy szünettel, amely rendszerint a két felvonás közé esik. A második felvonás a hosszabbik.
Az opera daljáték (Singspiel), vagyis a zenei számokat nem énekelt recitativók, hanem német nyelvű prózai párbeszédek kötik össze. A nyelv miatt ne aggódjunk: gyakorlatilag minden operaház vetít feliratot a helyi nyelven, sokszor angolul is, és néhány társulat a prózai részeket egyenesen lefordítva mondatja, miközben az ének németül szól.
Többet fogunk felismerni, mint gondolnánk. Az Éj királynőjének második áriája, a „Der Hölle Rache” a maga staccato magashang-sorozataival régen kiszabadult az operaházból; felbukkan filmekben, reklámokban és tehetségkutatókban. Figyeljünk Papageno fütyülős belépőjére, a „Der Vogelfänger bin ich ja” kezdetű dalra, Tamino képáriájára, Pamina szívszorító „Ach, ich fühl's”-ére, Sarastro mélyen zengő „In diesen heiligen Hallen”-jére és a pa-pa-pa kettősre, amelynek még egyetlen közönség sem tudott ellenállni. Csendesebb öröm a nyitányt indító és a templomnál visszatérő három ünnepélyes akkord, Mozart szabadkőműves kézjegye.
Való-e gyereknek? Az igazi opera igen, némi kikötéssel. A történet valódi tündérmese kígyóval, próbatételekkel és egy tollas komédiással, de három óra hosszú idő, a második felvonás egyes részei lassúak és ünnepélyesek, Papageno legsötétebb jelenete pedig a kétségbeesést súrolja. Nagyjából nyolc-tíz éves kortól az a gyerek, aki végigül egy hosszú filmet, általában jól bírja, főleg délutáni előadáson. A kisebbeknek jobban valók a rövidített családi változatok, amelyeket sok operaház kínál: jellemzően egyórásak, helyi nyelven szólnak, és kifejezetten első operának készültek. Nézzünk utána, a teljes műre vagy a családi verzióra váltunk-e jegyet; mindkettőnek megvan a maga helye.
Ami az előadás kiválasztását illeti: a rendezések rendkívül különbözőek, a festett tündérmesei színpadképektől a rajzfilmes hibrideken át a radikális újraértelmezésekig, és az opera mindegyiket meglepően jól viseli. Foglalás előtt olvassunk el egy-két mondatot a produkcióról, döntsük el, varázslatra vagy provokációra vágyunk-e, és ha lehet, üljünk oda, ahonnan kényelmesen olvasható a felirat. Mivel a darabot az év szinte minden hetében játsszák valahol a földön, a gyakorlati kérdés ritkán az, hogy láthatjuk-e, inkább az, hogy hol: az élő térképen a világ összes közelgő előadása megtalálható.
Még egy utolsó tanács: indulás előtt hallgassuk meg egyszer a nyitányt és a királynő áriáit. Tíz perc házi feladat, és az este olyan lesz, mintha régi ismerősökre bukkannánk.
See where Die Zauberflöte is playing right now, worldwide.
Data: open sources (opera houses, ticketing platforms, Wikidata). Part of the worldwide Die Zauberflöte map.