🐦 Where in the World is Papageno
EN · DE · FR · IT · ES · RU · JA · KO · PL · HU · SV
王子は魔法の笛と試練と姫を手に入れる。鳥刺しが手に入れるのは笑いと、そしてほぼ毎回、いちばん大きな拍手だ。パパゲーノは初日の晩から《魔笛》をさらい続けているが、それこそ作者の狙いだった。なにしろ作者は、この役を自分のために書いたのだから。
エマヌエル・シカネーダーはアウフ・デア・ヴィーデン劇場を率い、台本を書き、1791年9月30日、羽根の衣装で舞台に歩み出て「Der Vogelfänger bin ich ja」を歌った。彼は年季の入った喜劇役者で、ウィーン郊外の観客が自分に何を求めているかを正確に知っていた。彼に好意を抱いていたモーツァルトは、この人物に民謡風の有節歌曲と魔法の鐘(グロッケンシュピール)、そして誰もが口ずさみながら劇場を後にする署名を与えた。パンパイプで吹き上がる5つの音、オーケストラが投げ合う小さな上行音階が、闇の中の口笛のように、オペラの中で繰り返し戻ってくる。
彼はこのおとぎ話の、人間としての中心だ。タミーノは理想の人物で、勇敢で真面目、知恵に向かって上昇していく。パパゲーノが欲しいのは晩めしと一杯のワイン、それに自分を愛してくれる誰か。与えられた試練にはすべて落第する。黙っていろと命じられればしゃべり、英雄になれと促されれば、それは夕食のあとではだめかと尋ねる。そしてオペラは、そのどれについても彼を罰しない。最後に彼が受け取る褒美は、最初に彼が求めたもの、そのものである。
彼の最も暗い場面は、最も愛される場面でもある。第二幕フィナーレ、パパゲーナを永遠に失ったと思い込んだ彼はひとり、縄を手に首をくくろうとする。ゆっくり、ゆっくり3つ数えながら、誰かが止めてくれないかと声に出して願いながら。三人の童子がそれを止め、魔法の鈴のことを思い出させると、1分もしないうちに絶望は浮かれた「パ・パ・パ」の二重唱へと転がり込む。半分鳥の生きものふたりが、口ごもりながら歓喜へ入っていくのだ。うまく演じられれば、この場面はおかしくて、同じ一息のうちに胸を締めつける。それはこの人物のすべてを凝縮した姿である。
観客が主人公よりも彼を愛するのは、彼こそ自分たちのよく知る人間だからだ。英雄は試練を乗り越える。それ以外の私たちが欲しいのは、たいてい晩めしと話し相手だ。そして対位法と同じくらい人間を理解していたモーツァルトは、その切なる願いに、このオペラで最も長持ちする旋律のいくつかを与えた。シカネーダー本人からゲルハルト・ヒュッシュ、ヘルマン・プライ、ヴァルター・ベリーまで、二世紀にわたる名パパゲーノたちが、この羽根の衣装を一族の中で受け継いできた。このサイトが彼の名を冠しているのには理由がある。このサイトが毎晩答える問いは、彼にふさわしい、素朴で人間的な問いだ。パパゲーノは今、世界のどこで歌っているのか。
See where Die Zauberflöte is playing right now, worldwide.
Data: open sources (opera houses, ticketing platforms, Wikidata). Part of the worldwide Die Zauberflöte map.